時間老人  

TIME VS OLD MAN

 

老人

 

歲月把我折磨成老人後

它自己卻愈來愈年輕

我恨不得咬緊它的尾巴

咀嚼那毛茸茸的無情

而此時它卻假裝同情

並放慢了如飛的健步

好讓我有足夠時間

把枴杖回憶成一段竹馬

多活一個虛假的童年

 

時間

 

我只是李白眼中的過客

您又何必耿耿於懷

其實我並非無情

無奈欠我的人太多

君不見勤勞的蜜蜂與螞蟻

比愛美的蝴蝶更討我歡心

唯不論有情無情否誰是誰非

我仍堅持我的一視同仁

仍感激我們的相識

 

 

2009.5.26翻舊於休士頓

〔原載於「國副」1995.11.20

 

 

TIME VS OLD MAN 

 

The Old Man

 

Time is turning younger and younger

After he tortured me enough to be an old man

I can’t help but trying to bite his tail with strength

And chewing its hairy cruelty

Now that he pretends to show sympathy

By slowing down his strong flying race

Is a trick that gives me enough time with grace

To recall a cane stick as a horse made from bamboo

 A fiction movie of my childhood to shoot

 

The time

 

Don't keep that in mind

For I am just a passerby in Li Bai’s eye

I am not loveless in fact

If not being owed something by some ones

Just check on those diligent bees and ants with your eyes

They please me more than do the beautiful butterflies

No matter what with love or without love

No matter who is wrong or who is right

I still believe in my fairy and fairly eyes

I still appreciate our coincident life

 

 

        Translated by Yuzhong  2009.5.26