休閒素描:

 

 

   

 值得重視的粵語

 

五月十四晚,蔡嘎亮的音樂脫口秀「笑侃人生」在六福酒家演出,事前的廣告宣傳是以廣東話為主,所以吸引很多廣東老鄉捧場,但正式的演出,蔡使用廣東話不多,且說得不流利,半鹹半淡,惹來笑料,總算達到讓來賓捧腹大笑的目的。
  至於「笑侃人生」為什麼那晚特定採用廣東話呢,證明蔡嘎亮了解到海外華人,使用廣東話的人數龐大,不容忽視。我向來主張廣東人必須講母語,其他語言列為次等,這並不是自傲自大,是民族自尊的原則,任何民族都應該以自己母語為優先,其次才輪到所需應用的第二項語言。
  最近聯合國承認廣東話為國際五大日常生活語言之一,統計使用人數多達一億二千萬之眾,聯合國的措施很合理,我拍手歡呼,一些輕視廣東話的人士值得思考。據說,《聯合國教科文組織世界文化多樣性宣言》有提到:「捍衛文化的多樣性與尊重人的尊嚴是密不可分的。每個人都有權利用自己選擇的語言,特別是用自己的母語表達思想,進行創作和傳播自己的作品。」雖然,廣東話有些俚俗場合不便書寫,那只是少數的口語,一般文字的描述,還是很文雅的。
  現在一般所謂廣東話,原本是廣州話,俗稱廣府話,正確的稱謂是粵語,英語叫做Cantonese。粵語覆蓋範圍相當廣,已獲國際上普遍承認,不單單在中國的粵中,港澳,粵西,粵北,桂東等地,還有早期飄洋過海的大批「廣府佬」,歐美華人,東南亞華人,尤其是越南華人,大部分講粵語,粵籍學者和名人,為數不少,有著一定的影響力。在歐美,英語譯名有很多都是廣州話音譯,足以證明粵語的強勁潛力。古時的絲silk,近代李小龍的功夫kongfu,超市的白菜bok choy,茶樓的點心 dim sum,很明顯是粵語口音,至於California 加利福尼亞Los angeles
洛杉磯等等中譯名字,都是粵語音譯,在在顯示說粵語的人口十分廣泛。從聯合國的角度衡量,這是個大語種,予以承認是合情合理;傳說有許多偷渡到美國的華人表示:「學英語比較困難,不如先學一點廣東話應用更為實際。」  
  粵語Cantonese,既然有那麼多人採用,為什麼還有人輕視與貶低呢?這是值得探討的問題,分析起來大概有兩點:一是未曾深入瞭解粵語,二是積極推動中國國語(普通話)。未曾深入瞭解,所以產生曲解誤解;積極推動中國國語,造成抹殺各省方言。曲解誤解,看法就差異不正確;抹殺方言,粵語也遭受貶低。看法差異不正確,總覺得存在缺點多多;語言遭受貶低,就會輕視而不再加注意。
  粵語本來很優秀,包涵於嶺南文化之中;嶺南文化是悠久燦爛的中華文化部份所組成,是祖國文化百花園中的一枝奇葩,是早期中原文化播遷的匯聚地。嶺南文化在其發展過程中不斷吸取和融匯中原文化和海外文化,逐漸形成自身獨有的特點。嶺南人士所用的語彙,除了近代的新鮮舶來品,大部份保留古代漢語、中原音韻。現代文人創作律絕舊詩採用規格化的平水韻,以平上去入四聲分平仄的韻書,粵語讀來非常貼切,而北京話為主的國語却不順暢,因為國語沒有入聲,平水韻的入聲有時變成普通話的陽平,相差甚遠。
  粵語有很多詞彙出自《論語》,由於平日常用,反而被人誤以為粗俗俚語。如:衰、後生、發達、堂堂、下流、餼……還有一些是從古文用語和專門術語流傳下來,如:飲茶、食飯,弊、抵、撞板、離譜、甂爐、崖广……此外,粵語更有一個特點,就是其中一些字有兩種聲調,分為語音和讀音,即是講話跟讀書發出不同的聲韻。例如:請坐,讀音是cing2 zo6 語音是 ceng2 co5,勿,讀音是mat6 語音是mai5(咪),欺,讀音是hei1 語音是haa1(蝦),惱,讀音是nou5 語音是nau1(嬲),來,讀loi4lai4(嚟)……這種場合,不勝枚舉,許多粵語歌曲的創作,為了方便演唱者不致弄錯,大都採用口語的諧音字,而不用正式文字,所以一般不懂粵語的人,看下去是莫名其妙,誤以為廣東話太粗鄙,難登大雅之堂。
  平心而論,每種語言都有其俚俗的一面,不能以偏概全;粵語的優秀詞彙相當豐富,以戲曲來說,廣東大戲的《帝女花》、《牡丹亭》等劇本歌詞,非常優美;即使一般的時代歌曲、電視主題曲,歌詞也十分文雅,如《笑看風雲》、《笑傲江湖》、《急流勇退》、《上海灘》……都是粵語歌曲的佳作,詞藻優雅,毫無半點粗俗的味道。
  我的結論是:我為聯合國重視粵語而鼓掌!粵語不俗,希望祖籍為廣東的子弟們,一定要懂得母語,自己母語也輕視,外人更加會看不起你!五年前我的幼兒回越南,嘗試乘坐中國的航空,經過廣州轉機去西貢,希望見識一下祖宗的市區,可是他非常失望和詫異:「在廣州機場,詢問轉機方向,很多工作人員不知道位置,甚至竟然不懂廣東話!」這真是諷刺,天大的笑話,事實如此,真讓人搖首歎息!


           
一一年六月十日星期五發表於鳳凰城美西僑報【休閒素描】專欄