我能比呀

                          

  這個星期,我注着在巴西約熱內盧的奧從報上、網凡有報轉播的我都不會放會,四年才舉一次與,的體會,貴,觀,在傳上注視。

  我不的人却喜各項運賽,青少時期在越樣,為自的運動員氣,好成呼,觀看則獲勝利消息,就心花怒放廣為宣傳,紹。

  對於奧林匹克動會,的越不大瞭解,十分模糊,不夠程加,就連接也困難。全靠報導,皆由通訊社登,慢;音機未普及富人才擁有,大眾能享的機甚微以,奧運的不多那時不將奧林匹克的冗只稱世動會,如羅世運會東京世會等來1981年美另組一個世界級動會,中文「世」稱變,的奧林匹克動會,都改叫奧運。

  我第次認林匹克動會,是在越街邊的舊攤上當年我這個窮小子,𡄜裡無錢不敢踏書局只徘在各舊書攤檔左翻翻右翻翻的資料,適合參的書籍,便的可下。過,很精明,中,會向天開價買者要裝滿不在乎不經心的落還錢才購到平舊書

  那次我在舊書攤上一本題很奇的書《我能比呀——薄薄的很殘舊的字橫排上四下六放在頂端,佔三分一位置,下面正中是一個跑的運動員像,版,作者是誰太久已忘

  我以是一篇描的小說,是運動員自述體的經驗,「我能比呀」應賽,從附來看是賽跑、跳或馬拉松走。但翻內頁介紹,我的預想,這本書是詳動會的起、組、競、參及承的資料。

  「我能比呀」是「奧林匹亞」Olympia 的另一個譯音,南部的一座城市,神廟所林匹克在這行,也在這裡。是,社為什麼將奧林匹亞譯「我能比呀」呢真百思不得其解是有買,而最不可思這譯我就只看過這本書出現來可人相信,該書已不存

   這次里運,讓我憶此事有點不服氣,上網搜索,明,呀!有了視台有套紀錄片:《我的奧林匹克集竟是〈我能比呀〉裡面說明1928年時Olympia譯作「我能比呀」那是第個譯名。查,好幾個相想不到埋在我心底數十年的疑竇,化了。  

   有時我想肯使這個譯名,也很有趣本屆巴西舉約熱內盧我能比呀運動會,哈,有趣

 二○一十九日星期五發表於鳳凰城亞省時報