生 活 隨 筆
我能比呀
這個星期,我注視着在巴西里約熱內盧舉行的奧運會,從報紙上、網路上,以及電視上,凡有報導的,轉播的,我都不會放過觀看機會,四年才舉辦一次,全球國家參與,盛大的體育集會,非常珍貴,既然沒有親自前往參觀,惟有在傳播媒界上注視。
我不是喜歡運動的人,却喜歡觀看各項運動比賽,青少年時期,在越南就是這樣,喜歡擁護自己國家代表隊,為自己國家的運動員打氣,好成績的,鼓掌歡呼,如果不是直接觀看,則獲知勝利消息,就心花怒放,廣為宣傳,免費介紹。
對於奧林匹克運動會,早期的越南人士不大瞭解,十分模糊,不夠程度參加,就連接收訊息也困難。所有世界新聞全靠報紙報導,報社訊息皆由通訊社提供刊登,比較緩慢;收音機未普及,富人才擁有,貧苦大眾能享受的機會甚微。所以,越南社會階層談到奧運會的不多,那時不會將奧林匹克的冗長名字加上去,只稱世界運動會,如羅馬世運會,東京世運會等,後來1981年美國另組織一個世界級運動會,中文「世運」稱謂發生轉變,過去的奧林匹克世界運動會,都改叫奧運。
我第一次認識奧林匹克運動會,是在越南堤岸街邊的舊書攤上,當年我這個窮小子,𡄜裡無錢,不敢踏入書局,只徘徊在各舊書攤檔,左翻翻右翻翻,偷偷查看自己需要的資料,適合參考的書籍,便宜的可以買下。不過,攤販很精明,知道客人看中,會向天開價,買者要裝作滿不在乎,漫不經心的落地還錢,才購買到平價舊書。
那次我在舊書攤上,看到一本題目很奇怪的書,叫做《我能比呀——世界運動大會》,薄薄的,很殘舊,封面的字橫排,上四下六,放在頂端,佔三分一位置,下面正中是一個跑步的運動員畫像,香港出版,作者是誰,時間太久已忘記了。
我以為是一篇描寫運動的小說,或者是運動員自述體育比賽的經驗,「我能比呀!」應該表明自己足夠程度參加比賽,從附圖來看,可能是賽跑、跳遠或馬拉松競走。但翻閱內頁介紹,完全超出我的預想,原來這本書是詳述世界運動會的起源、組織、競賽項目、參加資格及承辦城市的資料。
「我能比呀」,原來是「奧林匹亞」Olympia 的另一個譯音,希臘南部的一座城市,宙斯神廟所在地,古代奧林匹克在這裡舉行,現在奧運點燃聖火也在這裡。但是,香港出版社為什麼將奧林匹亞譯成「我能比呀」呢?真百思不得其解,大概是有意吸引讀者購買,而最不可思議的,這譯名我就只看過這本書,其他刊物完全沒有出現,說出來可能沒有人相信,因為該書已不存在了。
這次里約奧運,讓我憶起此事,心裡有點不服氣,特地上網搜索,找尋證明,啊呀!有了,中央電視台有套紀錄片:《我們的奧林匹克》,第一集竟然是〈我能比呀〉,裡面說明1928年時,中國把Olympia譯作「我能比呀」,那是第一個譯名。跟進搜查,還有好幾個相關解釋資料呢,料想不到埋在我心底數十年的疑竇,突然明朗化了。
有時我想,如果現在肯使用這個譯名,也很有趣,本屆巴西舉辦的,就是里約熱內盧我能比呀運動會,哈哈,有趣!
二○一六年八月十九日星期五發表於鳳凰城亞省時報