父親節紀念新詩二首

讀後贈正平兄2015.6.14


其 一
故事前塵緝痛肝  長吟傾訴吐心酸
氤氳煙館求慈客  粗糲餚蔬討冷餐
子孝父辛同漆著  意濃句疊幾回看
妹兄舊恨還牽繫  豁達張師一往寬

其 二
塵寰恨影痛腸肝  當日窮廬事事酸
詩客老來吟碎瑣  恨歌長賦廢眠餐
親情耐寫虛心遞  字句求真豁眼看
已是風波身側去  笛簫今日好鳴寬

加州張正平博士 拜謝:深謝日陞兄賜七律佳作两首鼓勵, 才華超卓, 敬佩感銘之至!


Dr. Cheung, 
Thanks a lot! 
In poems you are sharing with us touching stories  of your unforgettable past. Color of the picture with two little kids is fading but your memory remains fresh. Someone said that the most memorable moments in life are the ones we never took the time to plan. Sad story in the past  should make you more appreciate the true value of life.

Happy Father's Day!

James

P.S. The hand writing in the photo indicates 1973 New Year's Eve in USA. There must be more stories you can tell.

 

畢日陞來信譯自英文:

很多謝張博士! 在詩中你與我們分享不能忘懷的過去, 两小孩的照片已殘舊褪色, 而你的記憶猶新! 人云:最難忘者非人力所能為! 過去之悲劇當能使你更珍惜生命之真正價值!  敬祝  父親節快樂

附: 照片中手書美國1973年, 你一定有更多故事要講。

 

加州張正平博士 拜謝:深謝日陞吾兄之善言, 弟两首未出版之小詩, 只是有關家父與家庭之愛全部作品中之小部份而已,  弟準備出版一本家庭詩集。