●詠吳哥窟

——《身歷吳哥窟》讀後七律之一

2015. 6. 19

都城古廟照蒼空  舊跡嵯峨落日紅

大氣莊嚴池水外  傑圖深固夕陽中

吳哥已棄猶存秘  蛇樹延生永見雄

景物登臺由爾睇  文明遺落此苔礱

【注】

身歷吳哥窟:Experience Angkor Wat 即麻省理工學院之查理士河編輯室(Charles River Editors) 主編之經歷世界電子叢書之一。

都城古廟: 即吳哥窟(Angkor Wat)原意,Angkor 梵文(Sanskrit)的 nagara,  意即都城,Wat 是高棉語「廟」之意。Angkor Wat 即「都城廟」。

吳哥巳棄:1431年,暹羅破真臘國都吳哥,真臘遷都金邊,次年,吳哥窟為高棉人所棄,森林逐掩蓋吳哥。

 

●詠吳哥窟蛇樹

——《身歷吳哥窟》讀後七律之二

2015. 6. 20

斑駁苔牆裂罅縫  蛇延蓬勃走橫縱

寸泥尺石皆伸展  丈樹尋根衹順從

多少當年僧涉足  尚餘今日幹盤龍

佛頭毀地多風化  經歷滄桑正氣雍

【注】

(一)蛇樹: 即卡波克樹(Kapok Tree), 柬埔寨人俗稱蛇樹。

        (二)寸,尺,丈,尋 皆中國古代長度單位。